Вертер

Ве́ртер (и вертери́зм) — В знаменитом романе Гёте «Вертер» (Die Leiden des jungen Werther, 1774) изображён принявший форму любовной истории конфликт между человеком и миром (молодой бюргер Вертер, влюблённый в невесту своего друга — Лотту, кончает самоубийством, когда она становится женой последнего и, подчиняясь чувству долга, отвергает его любовь).

Вертер

Образ Вертера, бывший исключительно популярным во второй половине XVIII века, образ, в котором объективирован указанный конфликт (трагический исход любви Вертера может быть понят, как трагический исход столкновения человека с жестокой действительностью), развёртывается в двух психологических планах. Первый план: иррационализм Вертера — ведь он необычайно впечатлительная натура, человек, растворивший все своё существо в тончайших чувствованиях и переживаниях, его поступками руководят страсти («сердце»), а не рассудок. Второй план: слабоволие. Вертер — человек мягкий, неспособный преодолевать встающие на его пути препятствия, неспособный применить свои силы и волю к действительности. Вертер гибнет, так как он слишком слаб, слишком безволен, слишком неврастеничен для того, чтобы избежать трагической развязки. В первом своём плане Вертер входит в ряд иррациональных образов, возникших в европейской литературе во второй четверти XVIII века (сентиментализм). Во втором плане вскрывается основной психологический спецификум образа.

Появление Вертера свидетельствовало о наступлении нового фазиса в истории немецкой культуры. Смысл сдвига в том, что некоторые слои общества, отказываясь от героических настроений эпохи Просвещения (любимые образы Просвещения: вождь, трибун, борец, человек с сильной волей и высоко развитым интеллектом, контролирующим и направляющим деятельность страстей), приходят к вертеровскому комплексу. Просветители смотрели на жизнь как на материал, из которого можно лепить новый разумный мир; Вертер начинает смотреть на жизнь как на силу, стоящую выше его, борьба с которой обрекает человека на верную гибель. Именно в недрах немецкого общества, остро ощутившей своё бессилие претворить в необходимые действия мечты эпохи Просвещения о переустройстве жизни, мог возникнуть и возник образ Вертера, слабовольного, гибнущего при столкновении с враждебной действительностью. Вертер обнажает одну из сторон немецкого высшего общества кануна Великой французской революции.

Характерна оценка Вертера современниками. Гениальный просветитель Германии Лессинг, за которым стояли наиболее оптимистичные и решительные слои общества, отдав должное художественным достоинствам романа, отрицательно отнёсся к Вертеру как образу, пропагандирующему слабоволие и пессимизм. «Так не поступил бы ни один греческий или римский юноша» (из письма Лессинга от 26 октября 1874). Для того чтобы парализовать вредную, по его мнению, установку романа, Лессинг предлагал изменить окончание произведения Гёте и даже сам задумал написать «Лучшего Вертера» (Werter der Bassere), но не осуществил своего намерения. Зато просветитель Ф. Николаи написал и опубликовал продолжение романа — «Радости молодого Вертера. Горести и радости Вертера-мужа» (1775), в котором он, отрицая факт самоубийства Вертера, женит его в конце концов на Лотте. В Вертере совмещаются черты мещанского благоразумия и рассудительности. Что касается тех слоёв немецкого общества, психо-идеологию которых оформлял молодой Гёте, то они восторженно приняли роман. Окончание одной рецензии: «… купи книгу (читатель) и прочти её сам. Но не забудь захватить с собой своего сердца. Я бы хотел быть скорее нищим, лежать на соломе, пить воду и питаться кореньями, чем оказаться невосприимчивым к этому богатому чувствами писателю» (Шубарт).

Роман этот вызвал в Германии и за границей целую массу анонимных подражаний, продолжений, пародий и переводов: «Горести юной Вертерины» (1775); трагедия — «Мазуры или молодой Вертер» (1775); «Горести молодого Вертера», трагедия в 3 актах (1776); «Горести молодого франконца, гения» (1777); «Радости молодого Вертера в лучшем мире» (1780); «Горести любви», драма (1775); «Вертер или безумство любви» (1786); «Письма Шарлотты, написанные во время знакомства с Вертером» (1788); «Вертер», трагедия (1786); «Шарлотта и Вертер» (1787); «Страдания Вертера» (1788); «Российский Вертер» (1802) и др. Особенно интересен итальянский «Вертера». Это — «Последние письма Джакопо Ортиса». (Le ultime littere di Jacopo Ortis, 1802) — роман знаменитого итальянского поэта, революционера и демократа Уго Фосколо. Автор в письме к Гёте признал влияние «Вертера» на своё произведение. И здесь и там самоубийство и несчастная любовь, и здесь и там звучат мотивы «мировой скорби». Но герой Фосколо — продукт итальянской почвы, представитель патриотически настроенной итальянской интеллигенции того времени; отчаяние Ортиса вызвано крушением её надежд на освобождение Италии, которого итальянские патриоты ждали от французской революции, а затем и от Наполеона Бонапарта. Не столько безнадёжная любовь приводит Ортиса к гибели, сколько безвыходное положение родины, преданной Австрии Кампоформийским договором. Вместе с этими мотивами политической катастрофы пессимизм итальянского Вертера вызван господством в его стране ненавистного Ортису дворянства.

Вертеризм

Вертер воздействует на быт, в результате чего возникает явление, известное под названием вертеризма. Немецкие бюргеры XVIII века, увидившие в Вертере своё социальное лицо, начинают ему подражать во всём (вплоть до одежды). Появляется крылатая фраза: «ни одна очаровательная женщина не вызвала столько самоубийств, как Вертер». Минорное настроение становится модой. Бюргерская интеллигенция и круги, близкие к ней, отдаются культу слез. Сам Вертер делается предметом обожания, принимая в сознании поклонников черты действительно существовавшего человека. На могилу кончившего самоубийством философа Иерузалема, с которого Гёте отчасти списал портрет Вертера, устраивались паломничества; так в 1776 ночью шла к гробу мнимого Вертера процессия, участники которой, одетые в чёрное, несли зажжённые свечи, на могилу были возложены цветы, в честь покойного спеты гимны. Широко распространяется склонность к уединённым прогулкам, к созерцанию бледной луны, к писанию пространных и сентиментальных писем, к меланхолическим декламациям, к гипертрофированной чувствительности. Оба плана психологии Вертера характеризуют немецкое бюргерство второй половины XVIII века. И действительно — мужественное, активное мироощущение эпохи Просвещения отступило в эпоху Вертера перед чувством разочарованности, тихой печали, непрестанной грусти. Обнажилась природа немецкого бюргера, долгое время мечтавшего о борьбе за лучшую действительность и наконец обнаружившего, что он способен только мечтать и грустить, что он не созрел ещё для этой борьбы.

Причина же, по которой успех Вертера перекинулся в различные страны Европы, та, что и там читатель увидел и полюбил в Вертере необычайно правдиво и ярко нарисованного носителя буржуазного мироощущения; однако между восприятием немецкой и зарубежных читательских аудиторий существовала значительная разница. Для немецкого читателя более существенным был второй психологический план Вертера (отсюда горячие дебаты на тему о слабоволии Вертера, имевшие место в Германии; полемику вели просветители), зарубежному же читателю был вполне близок и понятен именно первый план психологии образа, не столько его слабоволие, сколько духовная чуткость, то есть как раз те черты, которые сливали Вертера с массой иррациональных образов, возникавших в то время.

Библиография

  1. Сиповский В. В. Влияние Вертера на русский роман XVIII ст. – СПб. 1906 (оттиск из журнала МНП).
  2. Веселовский А. Западные влияния в новой русской литературе. 5-е изд. — М. 1916.
  3. Фриче В. М. Итальянская литература XIX веке. ч. I. — М. 1916.
  4. Кауфман. Литература и жизнь. «Вестник литературы». 1920. Ї 4—5.
  5. Kestner A. Goethe und Werter. — Lpz. 1857.
  6. Schmidt E. Richardson, Rousseau und Goethes Werter. — Lpz. — 1875.
  7. Appel J. Werter und seine Zeit. Oldenburg. 1896 (книга, богатая фактическим материалом).
  8. Gose H. Goethes Werter. — Lpz. — Halle. 1921.
  9. Korff H. A. Geist der Goethezeit. I. v. 6. Lpz. 1923.
  10. Kraus A. Goethe a Cechy. — Prag. 1896.
  11. Wojciechowski K. Werter w Polsce. Lwow. 1904.
  12. Carré J. M. Goethe en Angleterre. — P. 1920.
  13. Baldensperger. Goethe en France. — P. 1920.



Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home